The Street

 

It’s a long and silent street.

I walk in darkness and trip and fall

and rise and step with blind feet

on mute stones and dry leaves

where somebody behind me also steps:

if I stop, he stops;

if I run, he runs. I turn my face: nobody.

There is no light and no escape,

and I go around and around corners

that always lead to the street

where nobody waits for me or follows me,

where I follow a man who trips

and rises and says when he sees me: nobody.


Octavio Paz / Gringo Carioca

 

A rua

 

É uma rua longa e silenciosa.

Ando nas trevas e tropeço e caio

e me levanto e piso com pés cegos

as pedras mudas e as folhas secas

e alguém atrás de mim também as pisa:

se me detenho, se detém;

se corro, corre. Volto o rosto: ninguém.

Tudo está escuro e sem saída,

e dou voltas e voltas em esquinas

que dão sempre na rua

onde ninguém me espera nem me segue,

onde eu sigo um homem que tropeça

e se levanta e diz ao ver-me: ninguém.

Octavio Paz / Gringo Carioca


La calle

 

Es una calle larga y silenciosa.
Ando en tinieblas y tropiezo y caigo
y me levanto y piso con pies ciegos
las piedras mudas y las hojas secas
y alguien detrás de mí también las pisa:
si me detengo, se detiene;
si corro, corre. Vuelvo el rostro: nadie.
Todo está oscuro y sin salida,
y doy vueltas y vueltas en esquinas
que dan siempre a la calle
donde nadie me espera ni me sigue,
donde yo sigo a un hombre que tropieza
y se levanta y dice al verme: nadie.

Octavio Paz

 
 

 

gringocarioca.com

 

Copyright © Marco Alexandre de Oliveira –

All Rights Reserved

 
www.000webhost.com